为了东京奥运也是拼了 日本人再现《哆啦A梦》翻译魔芋
来源:男人屋2016-11-18
哆啦A梦经常要带着大雄上天入地,在未来与过去中穿梭,没有翻译魔芋是无法解决语言沟通问题的。为了迎接东京奥运会的到来,为了解决外国人不懂日文的问题,日本拟定在交通设施中普及声音自动翻译机,实现翻译魔芋的功能。
为了东京奥运也是拼了 日本人再现《哆啦A梦》翻译魔芋
这种声音自动翻译机由松下开发,翻译时间仅需1秒钟。据松下负责人介绍,这种声音自动翻译机在旅行中的会话水平相当于TOEIC600分水平,到2020年将缩短翻译时间,力求达到700分的精准度。目前这项技术已在羽田机场国际线终点站检票处使用,车长等工作人员用扩音器说话的时候,屏幕上会出现英语、中文与韩文。按下按钮后,会依次响起这些语言的广播声。当使用者说话时,系统会自动辨识声音,转换成外语,然后排列成正确顺序,合成声音。
为了东京奥运也是拼了 日本人再现《哆啦A梦》翻译魔芋
日本网友们纷纷发表意见:“如果实现了,说不定就能和外星人对话了。”“当今的世界再没有语言壁了。”“应该从明年开始废除英语课。”“太厉害了。”“只要这种机器普及了,那就不需要语言学了。希望能够开发面向普通群众的可穿戴设备。”“如果这项技术得到开发并小型化,我想要一个像苹果手表那样的东西。”